astra-sites
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home2/wayout88/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114<\/p>\n
A se\u00e7\u00e3o Dicas para Estudar<\/strong> \u00e9 uma se\u00e7\u00e3o de artigos em que trazemos dicas pr\u00e1ticas de como estudar ou praticar uma l\u00edngua estrangeira com ferramentas dispon\u00edveis para todos. Essas dicas de pr\u00e1tica ajudam na fixa\u00e7\u00e3o e naturaliza\u00e7\u00e3o de uma l\u00edngua estrangeira, processo que sempre exige pr\u00e1tica. Com essas ferramentas, a pr\u00e1tica se torna mais f\u00e1cil e acess\u00edvel, contribuindo para um aprendizado mais consistente da l\u00edngua-alvo.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n O objetivo deste artigo \u00e9 listar alguns sites que s\u00e3o \u00fateis para o estudo de ingl\u00eas. Com o aux\u00edlio desses sites, podemos acelerar e dar efici\u00eancia ao nosso estudo, conferir se uma express\u00e3o que queremos usar est\u00e1 correta ou mesmo estimar a frequ\u00eancia de uso de uma palavra ou express\u00e3o. Todas essas ferramentas s\u00e3o grandes aliados daqueles que querem estudar ingl\u00eas com efici\u00eancia e bom n\u00edvel.<\/span><\/p>\n <\/p>\n Um dos sites que recomendamos para nossos alunos \u00e9 o Dicion\u00e1rio Online da Cambridge: <\/span>https:\/\/dictionary.cambridge.org<\/span><\/a>. H\u00e1 outros dicion\u00e1rios online, mas este traz algumas informa\u00e7\u00f5es \u00fateis de forma condensada e com boa visualiza\u00e7\u00e3o. Cada verbete \u00e9 dividido por sentido, com exemplos de uso para cada um dos sentidos. Se for um verbo e ele estiver sendo usado em seu sentido transitivo, exigindo um objeto, o dicion\u00e1rio utiliza o marcador <\/span>[T]<\/span>. Se o verbo for intransitivo ou estiver sendo usado em um sentido intransitivo, h\u00e1 o marcador <\/span>[I] para transmitir esta informa\u00e7\u00e3o. Quando se trata de substantivos, o dicion\u00e1rio utiliza os marcadores [C] e [U] para identificar os substantivos cont\u00e1veis e incont\u00e1veis, respectivamente. Estas e outras informa\u00e7\u00f5es s\u00e3o muito \u00fateis para quem est\u00e1 aprendendo a l\u00edngua.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n Com algumas palavras, o Dicion\u00e1rio Online da Cambridge tamb\u00e9m informa em que n\u00edvel de ingl\u00eas o aluno j\u00e1 deveria conhecer aquela palavra ou um sentido espec\u00edfico dela. Por exemplo, temos o adjetivo \u201ctorn\u201d, que significa \u201crasgado\u201d. Na express\u00e3o fixa \u201cto be torn between x and y\u201d, que significa \u201cestar dividido entre x e y\u201d, o adjetivo \u201ctorn\u201d est\u00e1 sendo usado em um sentido idiom\u00e1tico. Segundo a classifica\u00e7\u00e3o adotada, a Cambridge espera que apenas alunos com conhecimentos em n\u00edvel C2, o n\u00edvel mais avan\u00e7ado, conhe\u00e7am esta express\u00e3o. Esta informa\u00e7\u00e3o pode ser \u00fatil quando o aluno tem o objetivo de atingir um determinado n\u00edvel e est\u00e1 em d\u00favida se deveria saber tal palavra ou se aquela palavra \u00e9 muito incomum ou algo do g\u00eanero. Por exemplo, se o aluno precisa tirar uma boa nota em testes como Toefl IBT ou IELTS Academics, todas as palavras que tenham label de A1 at\u00e9 C1 precisam ser memorizadas e interiorizadas.\u00a0\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n Quando estamos aprendendo uma l\u00edngua, s\u00f3 o significado e a pron\u00fancia da palavra ou s\u00f3 uma tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 suficiente para dominarmos o uso daquela palavra. Precisamos de algumas informa\u00e7\u00f5es gramaticais como reg\u00eancia dos verbos e de outros elementos, se estamos lidando com um substantivo cont\u00e1vel ou n\u00e3o, e assim por diante. Estas informa\u00e7\u00f5es s\u00e3o \u00fateis para utilizarmos de forma correta as palavras que estamos aprendendo, usando as estruturas gramaticais adequadas. Por isso, \u00e9 muito importante encontrar um dicion\u00e1rio que seja focado no leitor estrangeiro, que provavelmente ter\u00e1 dificuldades com essas quest\u00f5es.<\/span><\/p>\n Como j\u00e1 explicado em outras situa\u00e7\u00f5es, n\u00e3o se trata de focar nossa aten\u00e7\u00e3o em todas as reg\u00eancias, todos os substantivos incont\u00e1veis, etc. O estudo eficiente \u00e9 aquele que foca nas dificuldades, e estas aparecem em geral quando estamos lidando com reg\u00eancias que s\u00e3o diferentes do portugu\u00eas, quando estamos lidando com substantivos como \u201cadvice\u201d, \u201cinformation\u201d, \u201cevidence\u201d, entre outros, que s\u00e3o incont\u00e1veis em ingl\u00eas, mas cont\u00e1veis em portugu\u00eas, quando estamos lidando com collocations como \u201cto pay a visit\u201d ou \u201cto draw attention\u201d, que s\u00e3o collocations inesperadas do ponto de vista de um falante nativo do portugu\u00eas, e assim por diante.\u00a0<\/span><\/p>\n Embora um bom dicion\u00e1rio que contenha todas essas informa\u00e7\u00f5es seja uma ferramenta muito \u00fatil, ainda \u00e9 imprescind\u00edvel focar nossa aten\u00e7\u00e3o para parte dessas informa\u00e7\u00f5es, para a parte mais problem\u00e1tica, caso estejamos interessados em efici\u00eancia e rapidez no aprendizado. N\u00e3o precisamos memorizar os substantivos incont\u00e1veis em ingl\u00eas que s\u00e3o incont\u00e1veis em portugu\u00eas tamb\u00e9m. N\u00e3o precisamos dedicar tempo e esfor\u00e7o para as collocations que s\u00e3o id\u00eanticas \u00e0s do portugu\u00eas. Precisamos dedicar nossa aten\u00e7\u00e3o para o diferente, portanto devemos filtrar parte das informa\u00e7\u00f5es fornecidas por estes bons dicion\u00e1rios, precisamos fazer o trabalho de prestar aten\u00e7\u00e3o no que poderia nos causar problemas e focar nossos esfor\u00e7os de memoriza\u00e7\u00e3o nas estruturas distintas, e n\u00e3o em todas as estruturas existentes.<\/span><\/p>\n <\/p>\n <\/p>\n Outro site que recomendamos \u00e9 o \u201cThe Free Dictionary\u201d, uma esp\u00e9cie de buscador de dicion\u00e1rios. O link para este dicion\u00e1rio \u00e9 este: <\/span>http:\/\/www.thefreedictionary.com\/<\/span><\/a>. Para os alunos mais avan\u00e7ados, recomendamos ler algumas das frases que est\u00e3o ali, quando for buscar o significado de uma palavra. Neste site, podemos encontrar uma quantidade razo\u00e1vel de senten\u00e7as em que determinada palavra pode ser utilizada. Embora algumas informa\u00e7\u00f5es gramaticais n\u00e3o estejam dispon\u00edveis, a variedade de frases e de defini\u00e7\u00f5es \u00e9 um diferencial. Para aqueles que j\u00e1 det\u00eam um bom vocabul\u00e1rio, pode ser \u00fatil consultar um dicion\u00e1rio mais focado em senten\u00e7as.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n <\/p>\n An\u00e1logo ao The Free Dictionary temos o buscador conhecido como Linguee: <\/span>https:\/\/www.linguee.com\/<\/span><\/a>. Este site \u00e9 um buscador de frases que foram traduzidas de forma bil\u00edngue. O site vai trazer uma s\u00e9rie de senten\u00e7as em que determinada palavra foi utilizada com a tradu\u00e7\u00e3o das senten\u00e7as ao lado. Se colocarmos uma express\u00e3o fixa entre aspas, o buscador vai procurar apenas por frases que contenham a express\u00e3o como um todo ipsis litteris. A diferen\u00e7a entre o Linguee e o The Free Dictionary \u00e9 que as senten\u00e7as no Linguee v\u00eam acompanhadas de tradu\u00e7\u00e3o e foram utilizadas em algum texto dispon\u00edvel na internet, enquanto as senten\u00e7as do The Free Dictionary n\u00e3o v\u00eam acompanhadas de tradu\u00e7\u00e3o e foram criadas por dicion\u00e1rios.<\/span><\/span><\/p>\n <\/p>\n Sites de not\u00edcias s\u00e3o excelentes para ampliar o vocabul\u00e1rio e automatizar palavras rec\u00e9m-aprendidas. Entre os sites que recomendamos est\u00e1 o da BBC, que \u00e9 gratuito e tem artigos de diferentes \u00e1reas do conhecimento. Para ampliar o vocabul\u00e1rio, devemos sempre diversificar a tem\u00e1tica dos textos lidos, das palestras assistidas, e assim por diante. Portanto, devemos usar as v\u00e1rias se\u00e7\u00f5es do site, e n\u00e3o focar apenas em uma mesma tem\u00e1tica. Segue o link para o site: <\/span>https:\/\/www.bbc.com\/news<\/span><\/a>.<\/span><\/span><\/p>\n Aqui \u00e9 apenas uma recomenda\u00e7\u00e3o de um site espec\u00edfico. H\u00e1 outros grandes jornais em ingl\u00eas que podem ser acessados gratuitamente ou podem ser pagos a pre\u00e7o simb\u00f3lico. O aluno deve se sentir \u00e0 vontade para ler os principais notici\u00e1rios, sempre variando o conte\u00fado lido. A vantagem da leitura de jornais sobre a leitura de livros de literatura \u00e9 a quest\u00e3o do est\u00edmulo di\u00e1rio de fazermos uma atividade \u201cem c\u00e1psula\u201d, como a leitura de um artigo por dia, variando a tem\u00e1tica todo dia ou a cada x dias. Na leitura de livros de literatura, o processo \u00e9 mais lento e requer mais paci\u00eancia para atingirmos uma diversifica\u00e7\u00e3o na leitura.\u00a0<\/span><\/p>\n <\/p>\n Neste site, podemos acessar diversos TEDs, que s\u00e3o mini-palestras sobre determinado tema espec\u00edfico. Geralmente, os v\u00eddeos duram entre 5 e 15 minutos e h\u00e1 a possibilidade de colocar a legenda em ingl\u00eas. Os temas s\u00e3o variados e v\u00e3o desde assuntos cotidianos at\u00e9 discuss\u00f5es cient\u00edficas sobre um assunto determinado. Segue o link do site: <\/span>https:\/\/www.ted.com<\/span><\/a>.<\/span><\/span><\/p>\n A variedade de temas \u00e9 muito boa para quem deseja fazer testes de profici\u00eancia para com o objetivo de estudar em uma universidade no exterior ou trabalhar em empregos que exijam uma comunica\u00e7\u00e3o di\u00e1ria com outros funcion\u00e1rios. Ter um vocabul\u00e1rio amplo significa ter tamb\u00e9m um vocabul\u00e1rio diverso. Quanto mais diverso for nosso vocabul\u00e1rio, mais chances de termos uma comunica\u00e7\u00e3o efetiva na l\u00edngua estrangeira que estamos estudando.\u00a0<\/span><\/p>\n A legenda nos v\u00eddeos pode ser \u00fatil para os alunos mais iniciantes ou para aqueles que ainda tenham dificuldade de acompanhar tudo pelo ouvido. Neste caso, \u00e9 interessante que q<\/span>uem estiver interessado em aprender, melhorar ou mesmo manter seu ingl\u00eas via v\u00eddeos de TEDs deve separar um tempo para assistir o v\u00eddeo pelo menos tr\u00eas vezes. Uma primeira vez sem legenda, uma segunda vez com legenda em ingl\u00eas e fazendo pausas para traduzir o vocabul\u00e1rio desconhecido e uma terceira vez sem legenda novamente.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n A quantidade de vezes que precisamos assistir a um mesmo v\u00eddeo tamb\u00e9m depende do n\u00edvel de dificuldade que o aluno tenha para a compreens\u00e3o auditiva. O importante \u00e9 ter em mente que mais vale um v\u00eddeo bem assistido, compreendido e estudado do que muitos v\u00eddeos sem nenhuma compreens\u00e3o ou uma compreens\u00e3o muito rasa. Isto \u00e9 verdade sobretudo no contexto de ensino para adultos, que n\u00e3o t\u00eam mais a capacidade biol\u00f3gica de adquirir sem\u00e2ntica e gram\u00e1tica apenas por imers\u00e3o, como as crian\u00e7as t\u00eam. O segredo \u00e9 sempre procurar ter uma taxa de absor\u00e7\u00e3o alta.\u00a0<\/span><\/p>\n Para mais detalhes sobre esta t\u00e9cnica de interioriza\u00e7\u00e3o de vocabul\u00e1rio rec\u00e9m-aprendido, o leitor pode procurar o artigo do blog sobre como estudar ingl\u00eas com filmes, TEDs e seriados.<\/span><\/p>\n <\/p>\n Outro site que \u00e9 \u00fatil \u00e9 um dicion\u00e1rio online de sin\u00f4nimos: <\/span>https:\/\/www.thesaurus.com\/<\/span><\/a>. Quando estamos treinando a escrita, devemos sempre consultar bons dicion\u00e1rios de sin\u00f4nimos. Estes dicion\u00e1rios nos ajudam com ideias de palavras que podemos usar para n\u00e3o sermos muito repetitivos ou para passarmos uma maior exatid\u00e3o no que desejamos expressar. Aqui cabe uma ressalva: para ter certeza de que vamos utilizar a palavra corretamente, ap\u00f3s a escolha de um sin\u00f4nimo, \u00e9 importante checar em um dicion\u00e1rio a defini\u00e7\u00e3o daquela palavra e ler os exemplos de senten\u00e7as em que ela \u00e9 aplicada.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n Ao fazermos a checagem da palavra em um dicion\u00e1rio e lermos algumas senten\u00e7as, estamos nos garantindo que o sin\u00f4nimo ou a palavra equivalente que encontramos pode ser usada no contexto que queremos. Por exemplo, n\u00e3o adianta saber que \u201cto strive\u201d \u00e9 sin\u00f4nimo de \u201cto try\u201d, sem saber que \u201cto strive\u201d \u00e9 mais utilizado em um contexto em que tentamos algo com muito esfor\u00e7o, sob adversidade e geralmente por um tempo longo. Estes verbos s\u00e3o sin\u00f4nimos, mas precisamos prestar aten\u00e7\u00e3o na nuance de sentido e no contexto em que cada um pode ser utilizado.<\/span><\/p>\n <\/p>\n Outro site \u00fatil para o estudo de ingl\u00eas \u00e9 um dicion\u00e1rio online de collocations. Esta ferramenta \u00e9 \u00fatil para aqueles que est\u00e3o no n\u00edvel intermedi\u00e1rio ou avan\u00e7ado, em que o t\u00f3pico de collocation se torna mais premente e o aluno precisa dominar formas mais diversas para expressar uma mesma sem\u00e2ntica. O site Free Collocation ajuda nesta busca pela escolha da palavra em express\u00f5es fechadas como \u201cto draw attention\u201d, \u201cto pay a visit\u201d, \u201cbitterly cold\u201d, e assim por diante. H\u00e1 diversos sites do g\u00eanero na internet, entre eles o Free Collocation: <\/span>http:\/\/www.freecollocation.com\/<\/span><\/a>.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n <\/p>\n Tamb\u00e9m recomendamos um buscador de v\u00eddeos em que podemos buscar uma determinada palavra e ver v\u00eddeos em que a palavra buscada foi utilizada por um falante de ingl\u00eas. O site se chama Youglish: <\/span>https:\/\/pt.youglish.com\/<\/span><\/a>. Este buscador \u00e9 \u00fatil para quem tem dificuldade com pron\u00fancia, embora a pron\u00fancia tamb\u00e9m possa ser conferida em dicion\u00e1rios online como o da Cambridge. Tamb\u00e9m \u00e9 \u00fatil para os interessados em ouvir os diferentes contextos em que a palavra \u00e9 utilizada pelos falantes.\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n Importante ressaltar que aumentam as chances de memoriza\u00e7\u00e3o quando lemos e ouvimos uma determinada palavra, ao inv\u00e9s de s\u00f3 lermos ou s\u00f3 ouvirmos. Quando, al\u00e9m disso, escrevemos uma palavra ou falamos esta palavra, atividades mais ativas, a taxa de absor\u00e7\u00e3o \u00e9 ainda maior. Este fen\u00f4meno est\u00e1 de acordo com a intui\u00e7\u00e3o de que, quanto mais conex\u00f5es fazemos em nosso c\u00e9rebro, maior a taxa de memoriza\u00e7\u00e3o e absor\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n <\/p>\n<\/h2>\n
1. Dicion\u00e1rio Online da Cambridge\u00a0<\/b><\/span><\/h2>\n
2. Dicion\u00e1rio Online The Free Dictionary<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
3. Buscador Linguee<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
4. Jornais online<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
5. Acervo de TEDs<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
6. Dicion\u00e1rio Online de Sin\u00f4nimos\u00a0<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
7. Dicion\u00e1rio de Collocation<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
8. Site para Pron\u00fancia<\/b><\/span><\/h2>\n
<\/h2>\n
9. Conjugador Verbal<\/b><\/span><\/h2>\n