astra-sites
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home2/wayout88/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114<\/p>\n
<\/p>\n
A se\u00e7\u00e3o <\/span>Academic English <\/b>\u00e9 uma se\u00e7\u00e3o de artigos em que mostramos o vocabul\u00e1rio utilizado no mundo acad\u00eamico. Alguns artigos s\u00e3o de n\u00edvel intermedi\u00e1rio e trazem um vocabul\u00e1rio de natureza mais geral, geralmente utilizado em provas de certifica\u00e7\u00e3o para entrar em universidades, como TOEFL, IELTS Academic, GRE, GMAT, ou vocabul\u00e1rio utilizado em entrevistas de processo seletivo de MBA, mestrado, doutorado, p\u00f3s-doutorado. Outros artigos s\u00e3o de n\u00edvel avan\u00e7ado e trazem um vocabul\u00e1rio mais t\u00e9cnico, como o vocabul\u00e1rio utilizado por m\u00e9dicos, economistas, matem\u00e1ticos, etc.\u00a0\u00a0<\/span><\/span><\/em><\/p>\n <\/p>\n Introdu\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p>\n <\/p>\n Este \u00e9 o \u00faltimo de tr\u00eas <\/span>artigos<\/b><\/a>\u00a0sobre 50 collocations essenciais para o contexto de ingl\u00eas acad\u00eamico. Como explicado em outro <\/span>artigo<\/a><\/strong>,<\/span> collocation \u00e9 uma sequ\u00eancia de palavras que costumam ser usadas juntas.\u00a0 Por exemplo, falamos em portugu\u00eas \u201cfazer uma analogia\u201d e \u201cchamar aten\u00e7\u00e3o para algo\u201d, enquanto em ingl\u00eas falamos \u201cto draw an analogy\u201d e \u201cto draw attention to something\u201d. Se usamos a combina\u00e7\u00e3o de palavras do ingl\u00eas em portugu\u00eas e falamos \u201cdesenhar uma analogia\u201d e \u201cchamar aten\u00e7\u00e3o para algo\u201d, soaria estranha esta combina\u00e7\u00e3o de palavras. Para falar de forma natural uma l\u00edngua, precisamos estar atentos a essas combina\u00e7\u00f5es fixas de palavras, chamadas de \u201ccollocation\u201d.\u00a0\u00a0<\/span><\/span><\/p>\n Ao total, vamos estudar 50 collocations essenciais em Academic English, divididas em dois artigos. Para cada collocation, colocamos uma tradu\u00e7\u00e3o e um exemplo de uso em ingl\u00eas, assim fica mais claro o contexto de uso de cada uma delas.<\/span><\/p>\n Para naturalizar estas combina\u00e7\u00f5es, \u00e9 muito importante fazer suas pr\u00f3prias frases com essas combina\u00e7\u00f5es e tentar sempre usar algumas delas nas produ\u00e7\u00f5es textuais. Al\u00e9m de deixar seu ingl\u00eas mais natural, usar essas combina\u00e7\u00f5es ajuda a alcan\u00e7ar uma melhor pontua\u00e7\u00e3o na se\u00e7\u00e3o de produ\u00e7\u00e3o textual de v\u00e1rias certifica\u00e7\u00f5es e, a depender do modelo de prova, tamb\u00e9m pode ajudar a alcan\u00e7ar uma boa pontua\u00e7\u00e3o na se\u00e7\u00e3o de reading.<\/span><\/p>\n <\/p>\n 1. to point to a trend \u21d2 apontar para uma tend\u00eancia<\/span><\/p>\n The data <\/span><\/i>point to a trend<\/i><\/b> of heat waves throughout the 21st century.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Os dados <\/span><\/i>apontam para uma tend\u00eancia<\/i><\/b> de ondas de calor ao longo de todo o s\u00e9culo XXI.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 2. to pose a question concerning \u21d2 levantar uma quest\u00e3o sobre<\/span><\/p>\n The author <\/span><\/i>poses an <\/i><\/b>interesting <\/span><\/i>question concerning <\/i><\/b>current climate models.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n O autor <\/span><\/i>levanta uma <\/i><\/b>quest\u00e3o <\/span><\/i>interessante sobre <\/i><\/b>os modelos clim\u00e1ticos atuais.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 3. to rely on the assumption that \u21d2 ser baseado na hip\u00f3tese de que\u00a0<\/span><\/p>\n This theory <\/span><\/i>relies on the assumption<\/i><\/b> that <\/i><\/b>humans evolved from a branch of arboreal apes.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Esta teoria<\/span><\/i> \u00e9 baseada na hip\u00f3tese de que <\/i><\/b>os humanos evolu\u00edram de um ramo de primatas arbor\u00edcolas.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 4. a wide range of \u21d2 uma ampla gama de<\/span><\/p>\n There is <\/span><\/i>a wide range of <\/i><\/b>theories attempting to explain the social behaviour of mammals.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Existe <\/span><\/i>uma ampla gama de<\/i><\/b> teorias tentando explicar o comportamento social dos mam\u00edferos.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 5. a great deal of \u21d2 uma grande quantidade de<\/span><\/p>\n There are <\/span><\/i>a great deal of<\/i><\/b> models describing the atom.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Existe <\/span><\/i>uma grande quantidade de<\/i><\/b> teorias que descrevem o \u00e1tomo.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 6. (un)reliable data \u21d2 dados (n\u00e3o) confi\u00e1veis<\/span><\/p>\n These data are <\/span><\/i>unreliable.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n Estes dados <\/span><\/i>n\u00e3o <\/i><\/b>s\u00e3o <\/span><\/i>confi\u00e1veis.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n <\/p>\n 7. to lay emphasis on \u21d2 dar \u00eanfase em<\/span><\/p>\n In her analysis, she <\/span><\/i>lays <\/i><\/b>great <\/span><\/i>emphasis <\/i><\/b>on social aspects often neglected in other researches.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Em sua an\u00e1lise, ela <\/span><\/i>d\u00e1 <\/i><\/b>uma grande<\/span><\/i> \u00eanfase <\/i><\/b>em aspectos sociais frequentemente negligenciados em outras pesquisas.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 8. to hold the view that \u21d2 ter a opini\u00e3o de que<\/span><\/p>\n The author <\/span><\/i>holds the view that<\/i><\/b> we should be careful in interpreting data from statistical models.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n O autor <\/span><\/i>tem a opini\u00e3o de que<\/i><\/b> dever\u00edamos ser cuidadosos ao interpretar dados de modelos estat\u00edsticos.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 9. to take (something) into account \u21d2 levar algo em considera\u00e7\u00e3o<\/span><\/p>\n They do not <\/span><\/i>take into account<\/i><\/b> what has so far been done in this field.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Eles n\u00e3o <\/span><\/i>levam em considera\u00e7\u00e3o<\/i><\/b> o que foi feito at\u00e9 agora neste campo.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 10. a clear illustration \u21d2 um exemplo claro<\/span><\/p>\n That is <\/span><\/i>a clear illustration<\/i><\/b> why we should take it into account.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Este \u00e9 <\/span><\/i>um exemplo claro<\/i><\/b> de por que dever\u00edamos levar isso em considera\u00e7\u00e3o.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 11. to set out arguments \u21d2 expor argumentos<\/span><\/p>\n It is not always easy to know how <\/span><\/i>to set out arguments <\/i><\/b>in a clear way.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Nem sempre \u00e9 f\u00e1cil saber como <\/span><\/i>expor argumentos<\/i><\/b> de uma forma clara.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 12. to put forward arguments\/ideas \u21d2 apresentar argumentos\/ideas<\/span><\/p>\n He <\/span><\/i>put forward <\/i><\/b>convincing <\/span><\/i>arguments<\/i><\/b> to support his thesis.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Ele <\/span><\/i>apresentou argumentos <\/i><\/b>