astra-sites
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home2/wayout88/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114<\/p>\n
<\/p>\n
A se\u00e7\u00e3o <\/span><\/i>Business English <\/i><\/b>\u00e9 uma se\u00e7\u00e3o de artigos em que mostramos o vocabul\u00e1rio utilizado no mundo corporativo. Alguns artigos s\u00e3o de n\u00edvel intermedi\u00e1rio e trazem um vocabul\u00e1rio de natureza mais geral, geralmente utilizado em reuni\u00f5es, entrevistas, etc. Outros artigos s\u00e3o de n\u00edvel avan\u00e7ado e trazem um vocabul\u00e1rio mais t\u00e9cnico, como o vocabul\u00e1rio utilizado por financistas, contadores, “marketeiros”, etc.\u00a0\u00a0<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n Introdu\u00e7\u00e3o<\/b><\/span><\/p>\n <\/p>\n Este \u00e9 o primeiro de tr\u00eas <\/span>artigos<\/b><\/a>\u00a0sobre 50 collocations essenciais para o contexto de business e trabalho. Como explicado em outro <\/span>artigo<\/a><\/strong>,<\/span> collocation \u00e9 uma sequ\u00eancia de palavras que costumam ser usadas juntas. Por exemplo, falamos em portugu\u00eas \u201cchamar aten\u00e7\u00e3o para algo\u201d e \u201cprestar aten\u00e7\u00e3o em algo\u201d, enquanto em ingl\u00eas falamos \u201cto draw attention to something\u201d e \u201cto pay attention to something\u201d. Se usamos a combina\u00e7\u00e3o de palavras do ingl\u00eas em portugu\u00eas e falamos \u201cdesenhar aten\u00e7\u00e3o para algo\u201d e \u201cpagar aten\u00e7\u00e3o para algo\u201d, soaria estranha esta combina\u00e7\u00e3o de palavras. Para falar de forma natural uma l\u00edngua, precisamos estar atentos a essas combina\u00e7\u00f5es fixas de palavras, chamadas de \u201ccollocation\u201d.<\/span><\/span><\/p>\n Ao total, vamos estudar 50 collocations essenciais em Business English, divididas em dois artigos. Para cada collocation, colocamos uma tradu\u00e7\u00e3o e um exemplo de uso em ingl\u00eas, assim fica mais claro o contexto de uso de cada uma dessas combina\u00e7\u00f5es de palavras.\u00a0<\/span><\/p>\n Para naturalizar estas combina\u00e7\u00f5es, \u00e9 muito importante fazer suas pr\u00f3prias frases com essas combina\u00e7\u00f5es e tentar sempre usar algumas delas nas produ\u00e7\u00f5es textuais. Al\u00e9m de deixar seu ingl\u00eas mais natural, usar essas combina\u00e7\u00f5es ajuda a alcan\u00e7ar uma melhor pontua\u00e7\u00e3o na se\u00e7\u00e3o de produ\u00e7\u00e3o textual de v\u00e1rias certifica\u00e7\u00f5es e, a depender do modelo de prova, tamb\u00e9m pode ajudar a alcan\u00e7ar uma boa pontua\u00e7\u00e3o na se\u00e7\u00e3o de reading.<\/span><\/p>\n <\/p>\n 1. to browse the web \u21d2 fazer uma busca<\/span><\/p>\n I need <\/span><\/i>to browse the web<\/i><\/b> to check whether this information is accurate or not.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Eu preciso <\/span><\/i>fazer uma busca<\/i><\/b> para checar se esta informa\u00e7\u00e3o est\u00e1 correta ou n\u00e3o.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 2. to put in the web address \u21d2 colocar o endere\u00e7o do site<\/span><\/p>\n I\u2019m sure I <\/span><\/i>put in the correct address<\/i><\/b>, but the browser is not working.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Eu tenha certeza que eu <\/span><\/i>coloquei o endere\u00e7o correto<\/i><\/b>, mas o buscador n\u00e3o est\u00e1 funcionando.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 3.to reply to an e-mail \u21d2 responder a um e-mail<\/span><\/p>\n I <\/span><\/i>have <\/i><\/b>already <\/span><\/i>replied to <\/i><\/b>this <\/span><\/i>e-mail.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n Eu j\u00e1 <\/span><\/i>respondi a <\/i><\/b>este <\/span><\/i>e-mail.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n <\/p>\n 4. to compose a message \u21d2 escrever uma mensagem\u00a0<\/span><\/p>\n If you want to increase the chances to be hired, you need <\/span><\/i>to compose a good message.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n Se voc\u00ea quer aumentar as chances de ser contratado, voc\u00ea precisa <\/span><\/i>escrever uma boa mensagem.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n <\/p>\n 5. to forward a message to somebody \u21d2 encaminhar uma mensagem para algu\u00e9m<\/span><\/p>\n Have <\/i><\/b>you <\/span><\/i>forwarded this message to the director<\/i><\/b> yet?<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Voc\u00ea j\u00e1 <\/span><\/i>encaminhou esta mensagem para o diretor<\/i><\/b>?<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 6. the e-mail bounced \u21d2 o e-mail retornou<\/span><\/p>\n I was sure I had put in the correct email address, but my <\/span><\/i>email bounced.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n Eu tinha certeza de que eu tinha colocado o e-mail correto, mas meu <\/span><\/i>email retornou.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n <\/p>\n 7. to print out something \u21d2 imprimir algo [escrito no computador]<\/span><\/p>\n I have finished this report and now I have <\/span><\/i>to print <\/i><\/b>it <\/span><\/i>out.<\/i><\/b><\/span><\/p>\n Eu terminei este relat\u00f3rio e agora eu tenho que <\/span><\/i>imprimi-<\/i><\/b>lo.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 8. to send an attachment \u21d2 enviar um anexo<\/span><\/p>\n Have <\/i><\/b>you <\/span><\/i>sent <\/i><\/b>the correct <\/span><\/i>attachment<\/i><\/b>?<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Voc\u00ea <\/span><\/i>enviou <\/i><\/b>o <\/span><\/i>anexo <\/i><\/b>correto?<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 9. to attach a file \u21d2 anexar um arquivo<\/span><\/p>\n I shouldn\u2019t <\/span><\/i>have attached <\/i><\/b>this <\/span><\/i>file <\/i><\/b>to the message.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Eu n\u00e3o deveria <\/span><\/i>ter anexado <\/i><\/b>este <\/span><\/i>arquivo <\/i><\/b>\u00e0 mensagem.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 10. please find attached the file\u2026 \u21d2 segue em anexo o arquivo\u2026<\/span><\/p>\n Please find attached the file<\/strong> you asked for.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n Segue em anexo o arquivo<\/strong> que voc\u00ea pediu.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 11. to navigate a website \u21d2 navegar em um site<\/span><\/p>\n It\u2019s important that our clients can <\/span><\/i>navigate <\/i><\/b>our <\/span><\/i>website <\/i><\/b>easily.\u00a0<\/span><\/i><\/span><\/p>\n \u00c9 importante que nossos clientes possam <\/span><\/i>navegar em <\/i><\/b>nosso <\/span><\/i>website <\/i><\/b>facilmente.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 12. broadband connection \u21d2 cone\u00e7\u00e3o banda-larga<\/span><\/p>\n The <\/span><\/i>broadband connection <\/i><\/b>offers a lot of opportunities.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n A <\/span><\/i>conex\u00e3o banda larga <\/i><\/b>oferece muitas oportunidades.<\/span><\/i><\/span><\/p>\n <\/p>\n 13. to burn a CD \u21d2 gravar um CD<\/span><\/p>\n