Inner Tree Idiomas

O verbo “let” em inglês: 25 diferentes usos – Parte 3/3

 

A seção in depth é uma seção de artigos em que analisamos uma palavra ou um conjunto de palavras de forma profunda. O objetivo é ajudar os alunos a não apenas entender os diferentes aspectos semânticos envolvendo uma palavra ou um conjunto de palavras, mas também dominar seus usos e diferentes contextos gramaticais possíveis. Quando relevantes, também trazemos alguns detalhes fonológicos ou fonéticos. Todos esses aspectos em conjunto ajudam os alunos a falar inglês com mais naturalidade e fluência.

 

Introdução

 

Este artigo é o último de uma série de três artigos sobre o verbo “let” em inglês. No primeiro artigo, estudamos 6 diferentes usos do verbo “let” como verbo modal e 1 uso deste verbo como verbo principal. No segundo artigo, estudamos 10 expressões idiomáticas em que o verbo “let” é usado com frequência. Neste último artigo, vamos estudar 8 phrasal verbs com o verbo “let’. Ao todo, vamos ter estudado 25 usos diferentes do verbo “let” em inglês.

Antes de entrarmos nos sentidos e usos do verbo “let”, gostaríamos de lembrar que se trata de um verbo irregular tanto no simple past (let) e quanto no past participle (let). Ele é como os verbos “cut”, “put”, “bet”, “quit”, que também têm as três formas iguais: “letlet let”; “cut – cut – cut”; “put – put – put”; “bet – bet – bet”, “quit – quit – quit”. Para a forma -ing, dobramos a consoante final: letting

 

1.1 O verbo “let” em phrasal verbs: let somebody in (let something in)

 

O verbo “let” pode ser usado na expressão “let somebody in” ou “let something in”, que significa “deixar alguém entrar” ou “deixar algo entrar”. Neste caso, a expressão “let in” seria um phrasal verb, que costuma colocar o objeto gramatical no meio, entre “let” e “in”. Vejamos os exemplos abaixos:

 

My friend opened the door and let me in.

Meu amigo abriu a porta e me deixou entrar.

 

Open the windows! Let the cold air in.

Abra as janelas! Deixe o ar frio entrar.

 

1.2 O verbo “let” em phrasal verbs: let somebody down

 

O verbo “let” pode ser usado na expressão “let somebody down”, com o significado de “desapontar alguém”, por não conseguir fazer o que tinha sido acordado ou o que era esperado. A construção “let sb down” é considerada um phrasal verb pelas gramáticas e dicionários de inglês. Uma curiosidade: há uma música dos Beatles cujo título é “don’t let me down”. Vejamos os seguintes exemplos:

 

I need your help, don’t let me down. 

Eu preciso de sua ajuda, não me desaponte.

 

Don’t let your parents down!

Não desaponte os seus pais!

 

1.3 O verbo “let” em phrasal verbs: let something down

 

O verbo “let” pode ser usado na expressão “let something down”. Quando o objeto não é uma pessoa, mas sim uma coisa, seu significado não é de “desapontar”, como vimos acima. Neste caso, o sentido é de “alongar” e o “something” é geralmente uma peça de roupa. Vejamos o seguinte exemplo:

 

I need to let my pants down at least two inches.

Eu preciso alongar minhas calças pelo menos 2 polegadas.

 

These trousers are very short, you need to let them down a little.

Estas calças são muito curtas, você precisa alongá-las um pouco.

 

1.4 O verbo “let” em phrasal verbs: something lets up  

 

A expressão “something lets up” é usada quando queremos dizer que uma situação ruim ou desagradável vai amenizar ou vai cessar. Aqui seria o phrasal verb “let up” como verbo intransitivo, ou seja, sem objeto, em que temos apenas o sujeito, que é a situação que vai melhorar/cessar. Este phrasal verb é informal. Vejamos os exemplos abaixo:

 

Let me know when this situation lets up.

Me avise quando esta situação passar/melhorar.

 

When the rain lets up, we go to the beach.

Quando a chuva passar, a gente vai para a praia.

 

1.5 O verbo “let” em phrasal verbs: let somebody off  

 

O verbo “let” pode ser usado na expressão “let somebody off”, com o significado de “liberar/perdoar alguém”. Ele é usado no sentido de não punir alguém que fez algo errado ou cometeu um crime ou no sentido de não punir de forma severa. Vejamos os seguintes exemplos:

 

I decided to let him off because he seemed to have regretted doing that.

Eu decidi perdoá-lo porque ele parecia ter se arrependido de ter feito isto.

 

The police let him off with a fine.

A polícia o liberou após o pagamento de uma multa.

 

1.6 O verbo “let” em phrasal verbs: let off something   

 

O verbo “let” pode ser usado na expressão “let off something”, com o significado de “explodir/detonar algo”, geralmente uma bomba ou fogos de artifício. Quando o complemento de “let off” é um coisa (something), seu sentido é diferente de quando o complemento é uma pessoa (somebody). Vejamos os seguintes exemplos:

 

It’s forbidden to let off fireworks near hospitals

É proibido soltar fogos de artifícios perto de hospitais

 

The police had to let off the bomb

A polícia teve que detonar a bomba

 

1.7 O verbo “let” em phrasal verbs: something lets out  

 

O phrasal verb “let out” significa “acabar”. Podemos usar este phrasal verb para dizer que as aulas acabaram, um show acabou, um encontro acabou, um filme acabou, etc. Neste uso, o verbo “let out” é intransitivo, portanto não é usado com nenhum objeto gramatical. Vejamos os seguintes exemplos:

 

After the film had let out, I had dinner.

Depois que o filme acabou, eu jantei.

 

What time did the meeting let out?

Que horas o encontro acabou?

 

1.8 O verbo “let” em phrasal verbs: somebody lets on  

 

O phrasal verb “let on” significa “contar um segredo”. É um phrasal verb informal em inglês. O verbo pode ser empregado de forma intransitiva, sem nenhum complemento, mas pode vir acompanhado também de uma oração. Vejamos os seguintes exemplos:

 

He let on that he was unemployed.

Ele contou que ele estava desempregado.

 

He doesn’t want to let on.

Ele não quer contar (abrir o bico).

 

Conclusão

 

Nesta série de phrasal verbs, podemos observar que o sentido do phrasal verb pode variar bastante a depender de se o complemento verbal é um ser humano ou não, como em “let somebody off” e “let something off” ou em “let somebody down” e “let something down”. Por exemplo, podemos usar “let sb off” no sentido de “perdoar alguém”, mas também usamos “let sth off” no sentido de “detonar uma bomba/fogos”. Essa variação é comum com phrasal verbs, então precisamos estar atentos porque o sentido pode variar de forma significativa.

De uma forma geral, a construção com phrasal verb precisa ser memorizada como um todo. Outro detalhe importante é que nem todo phrasal verb é informal, há inclusive vários que são formais. Portanto, precisamos saber quando estamos lidando com um phrasal verb informal, formal ou neutro para conseguir usá-los nos contextos corretos. Como em diversos aspectos de uma língua, a prática faz a perfeição. Portanto, para internalizar esses 25 usos do verbo “let” que estudamos nesta série de três artigos, precisamos exercitar esses usos, criar frases próprias, fazer exercícios, etc.

 

Homework: write 2 sentences for each meaning: 40 sentences in total.

 

Homework: Translate the sentences below from Portuguese into English, by using the verb “let”.

 

1. Eu espero muito que ele consiga aquele emprego.

 

2. Eu tive que alugar minha casa.

 

3. Deixe me checar esta informação.

 

4. Vamos fazer uma festa surpresa, ela vai fazer 40 anos no próximo ano.

 

5. Acho que é melhor esperar as coisas se assentarem.

 

6. A ideia de alugar minha casa me anima.

 

7. Não desaponte eles, eles precisam de sua ajuda.

 

8. Avise a eles que não vai conseguir terminar sua tese até abril.

 

9. Deixe me pensar… acho que prefiro pizza!

 

10. Não vamos tomar uma decisão antes de analisar os dados profundamente.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *