Inner Tree Idiomas

15 Collocations com “rapid”, “swift”, “brisk”, “prompt” e “hasty”

A seção Collocations é uma seção de artigos em que trazemos as combinações de palavras que são mais usuais em uma língua estrangeira e que costumam causar dificuldades para um falante nativo de outra língua, pois muitas dessas combinações se fazem de forma distinta na língua nativa do aluno. Isso explica por que muitos brasileiros têm dificuldades para utilizar combinações como “draw attention to…”, “bitterly cold”, “painfully shy”, etc. Para trazer mais eficiência para o aprendizado, apresentamos apenas as combinações que causam dificuldades para um brasileiro, já que não teremos dificuldade com toda e qualquer collocation, teremos dificuldades apenas com as combinações que são distintas de nossa língua nativa. 

 

Introdução

 

Como mencionamos no artigo Collocations em inglês: erros comuns, por que ocorrem e como estudar, a primeira pergunta que surge para a maioria dos nossos alunos é o que é collocation. Este assunto é tão negligenciado pela maioria dos métodos que muitos alunos nem sabem que existe este tópico. Há temas como “present perfect” e “passive voice”, que todos sabem que existem e que podem causar dificuldades. Já o tópico “collocation” é tão negligenciado que muitos nem sequer sabem do que se trata. 

De forma resumida, podemos definir collocation como uma combinação fixa de palavras, combinação esta que seria a preferida pelos falantes. Pode ser uma combinação entre verbo e substantivo. Pode ser uma combinação usual entre adjetivo e substantivo ou mesmo entre advérbio e adjetivo. 

Para falar bem um idioma, precisamos dominar as collocations da língua que estamos estudando. Collocation é um tópico relevante para qualquer aluno de nível intermediário e avançado. Além de ser útil para a comunicação fluida, este assunto é cobrado direta ou indiretamente nos principais testes de proficiência, como o TOEFL, IELTS, GRE, GMAT, etc, e há um motivo para isto: quando não dominamos a combinação correta, tendemos usar a combinação usada em nossa língua nativa, causando uma estranheza nas construções e nas sentenças.

Por que collocation geralmente causa dificuldade no contexto de aprendizado de uma língua estrangeira? Para entendermos como funciona uma collocation e por que motivo temos dificuldade com essas estruturas, vejamos alguns exemplos de frases com collocations em inglês:

 

I paid a visit to my parents last weekend

Eu fiz uma visita aos meus pais no final de semana passado

 

The author drew attention to the fact that Brazil is a developing country 

O autor chamou atenção para o fato de que o Brasil é um país em desenvolvimento

 

The events lend support to the view that the dictator is violating the human rights of the population he rules

Os eventos dão suporte para o ponto de vista de que o ditador está violando os direitos humanos da população que ele governa

 

This scientist did/carried out groundbreaking research into the oceans decades ago

Este cientista fez uma pesquisa inovadora sobre oceanos décadas atrás

 

I had birthday yesterday

Eu fiz aniversário ontem

 

In her last book, she drew a distinction between science and religion

Em seu último livro, ela fez uma distinção entre ciência e religião 

 

Last year, our company made huge profits from oil

Ano passado, nossa companhia teve enormes lucros com petróleo

 

É importante observar que também existem collocations de combinações entre adjetivos e substantivos, entre advérbios e adjetivos, etc. Por exemplo, quando queremos falar de um “banho rápido” falamos de um “quick shower”, como em “I need to take a quick shower”. A combinação “a fast shower” não soaria natural em inglês, ou seja, precisamos naturalizar a combinação “quick shower”. Em inglês, dizemos “bitterly cold”, literalmente “amargamente frio”, enquanto em português poderíamos dizer “terrivelmente frio”. Como nas expressões verbais, estas também são combinações fixas e corriqueiras na língua. Aprender collocation é aprender a usar as palavras exatas que os falantes nativos geralmente usam para expressar determinada ideia. Dominar a maneira mais usual de expressar uma ideia é essencial para manter uma conversa fluida e natural, por isso o ensino das collocations precisa ser feito de forma sistemática, para ajudar os alunos a se expressar de forma natural. Vejamos alguns exemplos de collocations com adjetivos, substantivos e advérbios:

 

It is bitterly cold

Está extremamente frio

 

I think he is bitterly disappointed at the result

Eu acho que ele está extremamente desapontado com o resultado

 

This scientist carried out a groundbreaking research into the oceans

Este cientista fez uma pesquisa inovadora sobre os oceanos

 

Are you an only child?

Você é filho único?

 

This book is deeply unimpressive

Este livro é extremamente desinteressante

 

That’s a big decision

Esta é uma decisão importante

 

Collocations mais comuns que causam dificuldade para brasileiros

 

Neste artigo, vamos trazer uma lista de collocations que trazem mais dificuldade para brasileiros, com foco nas combinações de palavras (collocations) que envolvem o uso das palavras “rapid”, “swift”, “brisk”, “prompt” e “hasty” (ler também o artigo 15 Collocations com “fast” e “quick”). Essa dificuldade aparece porque em muitos casos utilizamos apenas a palavra “rápido” em situações em que em inglês ora utilizamos apenas a palavra “rapid”, ora utilizamos apenas a palavra “prompt”, ora a palavra “brisk” seria a mais usual, e assim por diante. Como sempre, as combinações listadas aqui são combinações que geralmente causam dificuldade para um brasileiro que pretende falar inglês de forma fluente e natural ou chegar ao nível avançado nesta língua.  

Como se trata de um tema relevante e relativamente extenso, temos vários artigos que tratam de diferentes combinações, utilizadas em diferentes contextos. O mais importante para não se perder neste assunto e terminar diminuindo a eficiência de aprendizado é ter consciência de que não vamos ter dificuldade com toda e qualquer collocation. Portanto, é ineficiente tentar estudar um livro completo de collocation ou mesmo um dicionário de collocation. O mais eficiente é focar nossa atenção justamente nas combinações que causam dificuldades, que são aquelas que são distintas da nossa língua nativa. 

Na Inner Tree, prezamos pela eficiência e qualidade do ensino de línguas estrangeiras para adultos. Por isso, os cursos de prática que oferecemos a nossos alunos não são cópias de metodologias que têm por objetivo ensinar inglês para um público geral. Nossos cursos são desenhados para o público brasileiro, e os temas que trazemos, seja de gramática, pronúncia ou vocabulário, são todos temas relevantes para quem fala português como língua nativa e quer atingir o nível avançado em inglês. 

Abaixo segue uma lista parcial de collocations que costumam causar dificuldade para um falante nativo do português. Cada collocation vem acompanhada com um exemplo de uso para ajudar o leitor a entender em que contexto elas são utilizadas. Para internalizar essas collocations, é importante que o aluno faça suas próprias frases, e não que repita essas frases em específico à exaustão (para mais informação sobre por que as crianças não repetem os adultos, ler o artigo “Vocabulário em inglês: importância para a fluência e como estudar”) 

Quando produzimos nossas próprias frases, utilizando essas combinações que causam dificuldade, a tendência do nosso cérebro é internalizar essas combinações e passar a utilizá-las de forma automática no ato de fala ou de escrita. Não devemos repetir frases prontas, devemos repetir estruturas ou combinações prontas, mas criando nossas próprias frases. Esse é exatamente o processo pelo qual uma criança consegue adquirir uma língua, pela repetição de padrões identificados, e não pela repetição de frases inteiras. A única diferença é que a criança é capaz de identificar esses padrões de forma natural e automática, já os adultos geralmente precisam de uma explicação desses padrões. O que há em comum é que a internalização desses padrões só ocorre pela prática, ou seja, pela produção de sentenças próprias em que aquela estrutura está sendo utilizada.

 

1. brisk walk ⇒ caminhada rápida

I need to take a brisk walk.

Eu preciso fazer uma caminhada rápida.

 

2. brisk pace ⇒ ritmo acelerado

We struggled to keep up with his brisk pace.

Lutamos para acompanhar o ritmo acelerado dele.

 

3. prompt reply ⇒ resposta rápida

[formal]

Thanks for your prompt reply!

Obrigado por sua resposta rápida!

 

4. prompt payment ⇒ pagamento imediato

Prompt payment is important for the cash flow of companies.

O pagamento imediato é importante para o fluxo de caixa das empresas.

 

5. swift reply ⇒ resposta rápida

[formal]

Thanks for your swift reply!

Obrigado por sua resposta rápida!

 

6. swift recovery ⇒ recuperação rápida

[formal]

Analysts bet on a swift recovery.

Os analistas apostam em um recuperação rápida.

 

7. swift reaction ⇒ reação rápida

[formal]

This prompted a swift reaction from the authorities.

Isto provocou uma reação rápida das autoridades.

 

8. swift action ⇒ ação rápida

The government took swift action against the uprising.

O governo tomou medidas rápidas contra o levante.

 

9. rapid pace ⇒ ritmo acelerado

[formal]

It’s difficult to keep up with this rapid pace.

É difícil acompanhar este ritmo acelerado.

 

10. rapid decline ⇒ rápido declínio 

[formal]

There was a rapid decline in sales.

Houve um rápido declínio nas vendas.

 

11. rapid growth ⇒ crescimento rápido

[formal]

There was a rapid growth in the productivity.

Teve um crescimento rápido na produtividade.

 

12. rapid change ⇒ mudança rápida

[formal]

That’s was a period of rapid change in my life.

Esse foi um período de rápidas mudanças na minha vida.

 

13. hasty conclusion ⇒ conclusão precipitada

He drew a hasty conclusion.

Ele chegou a uma conclusão precipitada.

 

14. hasty decision ⇒ decisão precipitada

I think she made a hasty decision.

Eu acho que ela tomou uma decisão precipitada.

 

15. to make a hasty exit ⇒ sair rapidamente

[conotação negativa]

I thanked him and made a hasty exit.

Eu agradeci a ele e saí rapidamente.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *